Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

противно слушать

  • 1 противно слушать

    General subject: it is sickening to hear ( how) (It was sickening to hear him blame everybody else for his own faults. - Противно было слушать, как...)

    Универсальный русско-английский словарь > противно слушать

  • 2 противно

    1.
    antipaticamente, in modo ripugnante
    2. предик.
    è ripugnante, fa schifo
    * * *
    I прот`ивно
    1) нар. disgustosamente, schifosamente, in modo disgustoso / schifoso / ripugnante
    2) сказ. безл. fa schifo; ripugna, è ripugnante / disgustoso / stomachevole

    мне противно... — mi ripugna / fa schifo...

    II предлог + Д книжн.
    ( вопреки) contro; in contrasto con

    это противно моим убеждениям — ciò <va contro le mie / è contrario alle mie> convinzioni

    * * *
    prepos.
    gener. schifo

    Universale dizionario russo-italiano > противно

  • 3 противно

    гадка; гідка
    * * *
    I предлог с дат. книжн. супраць, супроць, проціў (чаго)

    поступить противно совести — зрабіць супраць (супроць, проціў) сумлення

    II нареч. безл. в знач. сказ. агідна, брыдка, прыкра

    Русско-белорусский словарь > противно

  • 4 йыгыжге

    йыгыжге
    1. прил. противный, отвратительный, неприятный

    Йыгыжге пуш неприятный запах;

    йыгыжге мардеж неприятный ветер.

    Шубинын нерышкыже йыгыжге виля ӱпш пурен кайыш. Н. Лекайн. В нос Шубину ударил противный запах падали.

    Но могынат чонеш йыгыжге кочо кодо. В. Любимов. Но всё-таки в душе остался неприятный осадок.

    2. нар. противно, неприятно, отвратительно

    Ӱмбакет ончаш йыгыжге противно на тебя смотреть.

    (Семён:) Тендан ляпкымыдам колышташ йыгыжге. Каем. К. Коршунов. (Семён:) Противно слушать вашу болтовню. Уйду.

    – Сӧрма! Руль воктен улат, а лӧкен шынденат – пеленет шогаш йыгыжге. В. Юксерн. – Бестолочь! Ты за рулм, а так налакался – противно рядом стоять.

    Марийско-русский словарь > йыгыжге

  • 5 ляпкыме

    ляпкыме
    1. прич. от ляпкаш
    2. в знач. сущ. болтовня, пустозвонство, пустословие, болтоловня

    Тендан ляпкымыдам колышташ йыгыжге. К. Коршунов. Противно слушать вашу болтовню.

    Марийско-русский словарь > ляпкыме

  • 6 йырнык

    йырнык
    Г.: йӹрнӹк
    1. сущ. мерзость, гадость; что-н. мерзкое, отвратительное, гадкое

    Могай йырнык! Какая гадость!

    Вет поро шонымашым йырнык огеш шойышто. А. Горинов. Ведь добрые намерения не заслонит мерзость.

    2. сущ. бран. мерзавец, негодяй; подлый, мерзкий человек

    – Санук, кораҥ нунын дечын, мом пижынат ты йырнык дене, – йолташыже кӱдыкшӧ чакеме. А. Юзыкайн. – Саня, отойди от них, что ты связался с этими негодяями, – приблизился к нему его товарищ.

    Тыгайым кузе тый ойлышташ тоштат, йырнык. В. Юксерн. Как ты смеешь такое говорить, негодяй.

    Сравни с:

    шакше
    3. прил. гадкий, мерзкий, отвратительный, противный

    Йырнык мут мерзкие слова;

    йырнык пуш противный запах.

    Яранцев кӧргӧ шонышыж денак йырнык еҥ. П. Корнилов. Яранцев по своему духу мерзкий человек.

    Тургыжланыдеат ок лий: илышыштем первый гана тыгай йырнык пашам ышташ кӧненам. В. Юксерн. Как не беспокоиться: первый раз в жизни я решился на такое мерзкое дело.

    Сравни с:

    йырынчык, шакше
    4. прил. неряшливый, неаккуратный; лишённый опрятности

    Йырнык ӱдырамаш неряшливая женщина;

    йырнык чием неряшливая одежда.

    5. нар. гадко, омерзительно, отвратительно, противно

    Ончаш йырнык смотреть противно.

    Тыгай шомакым колышташат йырнык. Такие слова даже слушать противно.

    Марийско-русский словарь > йырнык

  • 7 противный

    прил.
    (син. отвратительный; ант. приятный), противно нареч. йĕрĕнчĕк, ирсĕр, йĕксÿ; противный запах йĕрĕнтерекен шǎршǎ; противно его слушать ǎна итлес килмест

    Русско-чувашский словарь > противный

  • 8 Глаголы, требующие датива

    Verben, die den Dativ regieren:
    ähneln - быть похожим
    Sie ähnelt ihrem Vater sehr. - Она очень похожа на отца.
    angehören - принадлежать
    Er will diesem Verein nicht angehören. - Он не хочет принадлежать к этому клубу.
    sich anpassen - приспосабливаться
    Er kann sich den anderen nicht anpassen. - Он не может приспособиться к другим.
    sich anschließen - присоединяться
    Ich schließe mich deinen Worten an. - Я присоединяюсь к твоим словам.
    antworten - отвечать
    Sie hat mir auf die Frage geantwortet. - Она ответила на мой вопрос.
    auffallen - бросаться в глаза
    Es ist mir sofort aufgefallen, dass... - Мне сразу бросилось в глаза, что…
    auflauern - подкараулить
    Er hat ihr an der Straßenkreuzung aufgelauert. - Он подкараулил / подстерёг её на перекрёстке.
    ausweichen - избегать, увертываться
    Deiner Frage will ich nicht ausweichen. - От ответа на твой вопрос я не хочу / буду уклоняться.
    begegnen - встречать
    Ich bin ihm zufällig begegnet. - Я случайно его встретил.
    behagen - нравиться
    Seine Offenheit behagte ihnen. - Его откровенность нравилась им.
    beikommen - подступаться
    Ihr ist nicht beizukommen. - К ней не подступишься.
    beipflichten - соглашаться
    Ich kann ihm in allen Punkten beipflichten? - Я могу согласиться с ним по всем пунктам.
    beimessen - придавать
    Ich messe diesem Ereignis keine Bedeutung bei. - Я не придаю этому событию значения.
    beistehen - помогать
    Er hat mir in der Not beigestanden. - Он помог(ал) мне в беде.
    beistimmen - соглашаться
    Darin stimme ich dir bei. - В этом я с тобой соглашусь.
    belieben - (со)изволить, желать, хотеть
    Sie tut ja doch, was ihr beliebt. - Она ведь / же делает, что хочет.
    bleiben - оставаться
    Und was bleibt mir da zu tun? - А что мне здесь остаётся делать?
    beitreten - вступать
    Ich bin der Gewerkschaft beigetreten. - Я вступил в профсоюз.
    beiwohnen - присутствовать
    Der Dichter wohnte der Erstaufführung seines Stückes bei. - Поэт присутствовал на премьере своей пьесы.
    berichten - сообщать, рассказывать
    Er berichtet ihm über die Veranstaltung. - Он докладывает ему о мероприятии.
    danken - благодарить
    Ich danke dir für deine Einladung. - Я благодарю тебя за твоё приглашение.
    dienen - служить
    Womit kann ich Ihnen dienen? - Чем могу служить? / Что вам угодно? / Чем я могу быть вам полезен?
    drohen - угрожать
    Er drohte ihm mit Entlassung. - Он грозил ему увольнением.
    einfallen - приходить на ум, вспоминать
    Sein Vorname fällt mir nicht ein. - Я не могу вспомнить его имя.
    entgehen - уйти, избежать
    Der Verbrecher wird der Strafe nicht entgangen. - Противник не уйдёт от наказания.
    entgegnen - возражать, отвечать
    Der Minister entgegnete den Journalisten, dass… - Министр ответил журналистам, что…
    entkommen - убегать, уходить, избегать
    Der Mörder ist der Polizei entkommen. - Убийца ушёл от полиции.
    entrinnen - избегать, ускользать, убегать
    Wie kann man dieser Gefahr entrinnen? - Как избежать этой опасности?
    entsprechen - соответствoвать
    Das Buch entspricht nicht meinen Erwartungen. - Книга не соответствует моим ожиданиям.
    erwidern - возражать, отвечать
    Sie erwiderte mir, dass ich morgen kommen kann. - Она ответила мне, что я могу прийти завтра.
    fehlen - отсутствовать, не хватать
    Du fehlst mir sehr. - Мне тебя очень не хватает.
    folgen - следовать
    Doch ich folge deinem Rat. - Все же я следую твоему совету.
    Folgen Sie mir! - Cледуйте за мной!
    gefallen - нравитьcя
    Das Bild gefällt mir sehr. - Картина мне очень нравится.
    gehorchen - повиноваться
    Er gehorcht ihr blind / aufs Wort. - Он слепо / беспрекословно повинуется ей.
    gehören - принадлежать
    Das Haus gehört mir. - Дом принадлежит мне.
    gelingen - удаваться
    Es gelingt Ihnen nicht, mich zu überzeugen. - Вам не удастся переубедить меня.
    Das Experiment ist ihm gelungen. - Эксперимент у него удался.
    genügen - быть дoстатoчным
    Zwei Wochen Urlaub genügen mir nicht, um... - Двух недель отпуска мне не хватит, чтобы...
    glаuben - веpить
    Ich glaube Ihnen kein Wort. - Я не верю ни одному вашему слову.
    Er kann ihr glauben. - Он может ей верить.
    glücken - посчастливиться, удаваться
    Ihm glückt immer alles. - У него всё всегда удаётся/получается.
    gratulieren - поздравлять
    Ich gratuliere Ihnen herzlich zum Geburtstag. - Сердечно поздравляю Вас с днём рождения.
    helfen - помогать
    Könntest du mir helfen? - Ты не мог бы мне помочь?
    kommen - приходить
    Mir kommen Zweifel. - Меня одолевают сомнения.
    missfallen - не нравиться
    Der neue Film hat den Kritikern missfallen. - Новый фильм не понравился критикам.
    misslingen - не удаваться
    Dieses Vorhaben wird Ihnen misslingen. - Эта затея вам не удастся.
    missraten - не удаваться
    Der Kuchen ist ihr missraten. - Пирог у неё не удался.
    misstrauen - не доверять
    Sie misstraute seinen Worten. - Она не доверяла его словам.
    nachblicken - смотреть вслед
    Er blickte dem Vater nach. - Он посмотрел вслед отцу.
    nachlaufen - гнаться, бегать, навязываться
    Er läuft ihr nach. - Он бегает за ней (разг.).
    Ich laufe niemandem nach. - Я никому не навязываюсь.
    sich nähern - приближаться
    Die Polizei näherte sich der Unfallstelle. - Полиция приближалась к месту аварии.
    nützen - быть полезным, приносить пользу
    Du nützt ihm damit doch nicht. - Ты же ему этим не поможешь / не принесёшь никакой пользы.
    Seine Bekanntschsft kann mir sehr nützen. - Знакомство с ним может мне очень пригодиться / может мне быть очень полезным.
    passen - подходить
    Der Anzug passte mir einfach nicht. - Костюм мне просто не подходил.
    passieren - случаться
    Was ist deinem Freund passiert? - Что случилось с твоим другом?
    raten - советовать
    Ich rate Ihnen gesund zu essen. - Я советую вам правильно питаться.
    schaden - вредить
    Rauchen schadet der Gesundheit. - Курение вредно для здоровья.
    scheinen - казаться
    Das scheint mir absurd. - Это кажется мне абсурдным.
    schmecken - нравиться, быть по вкусу
    Schokoladeneis schmeckt mir. - Шоколадное мороженое мне нравится.
    schmeicheln - льстить
    Sie schmeicheln mir. - Вы льстите мне.
    stehen - идёт, подходит
    Die Uniform steht ihm gut. - Форма ему идёт.
    trauen - верить, доверять
    Ich traue ihm nicht. - Я не верю ему.
    unterliegen - проиграть, понести поражение, подлежать
    Er ist dem Gegenkandidaten / seinem Gegner (bei der Wahl) unterlegen. - Он проиграл (на выборах) своему сопернику.
    Es unterliegt keinem Zweifel, dass er kommt. - Не подлежит сомнению, что он придёт.
    vergeben - прощать
    Gott soll Ihnen vergeben. - Да простит вас Бог.
    vertrauen - доверять
    Der Chef vertraut seiner Sekretärin. - Шеф доверяет секретарю / секретарше (разг.).
    verzeihen - прощать
    Er kann ihr die Abreise nicht verzeihen. - Он не может простить ей отъезд.
    weichen - уступать (силе)
    Er musste dem Stärkeren weichen. - Ему пришлось уступить сильнейшему.
    sich widersetzen - не подчиняться, противиться, сопротивляться
    Wir widersetzen uns dem Befehl. - Мы не подчиняемся приказу.
    widersprechen - возражать, противоречить
    Du widersprichst dir selbst. - Ты противоречишь сам себе.
    widerstehen - сопротивляться, устоять
    Er widerstand allen Versuchungen. - Он не поддавался никаким искушениям.
    widerstreben - (внутренне) сопротивляться, противиться
    Das widerstrebt unseren Wünschen. - Это противоречит нашим желаниям.
    Es widerstrebt mir so etwas zu tun. - Мне противно / неприятно это делать.
    zuhören - слушать
    Er hörte dem Gespräch zu. - Он слушал разговор.
    zureden - уговаривать, убеждать
    Er redete ihr zu den Mantel zu kaufen. - Он уговаривал её купить пальто.
    zuschauen - наблюдать, смотреть, глядеть
    Wir schauen ihm bei der Arbeit zu. - Мы наблюдаем за его работой.
    zusehen - наблюдать, смотреть, глядеть
    Er sah diesem Fußballspiel zu. - Он наблюдал за этой игрой в футбол.
    zustehen - причитаться
    Ihm stand ein hoher Finderlohn zu. - Ему причиталось большое вознаграждение за находку.
    zustimmen - соглашаться
    Ich kann Ihnen nicht zustimmen. - Я не могу с вами согласиться.
    sich zuwenden - обращаться, повёртываться
    Er wandte sich seinem Nebenmann zu. - Он обратился к сидящему / работающему рядом / соседу.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глаголы, требующие датива

См. также в других словарях:

  • противно слушать — нареч, кол во синонимов: 2 • неприятно слушать (2) • уши вянут (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • неприятно слушать — нареч, кол во синонимов: 2 • противно слушать (2) • уши вянут (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • уши вянут — тошный, тошнотворный, с души воротит, душа не принимает, гадостный, муторный, гадкий, уши вянут слушать, отвратительный, не слушал бы, тошнотный Словарь русских синонимов. уши вянут прил., кол во синонимов: 15 • гадкий (56) …   Словарь синонимов

  • уши —   Во все уши слушать (разг.) слушать внимательно, напрягая всё внимание.     Такое надо слушать во все уши.   В одно ухо вошло (входит), в другое вышло (выходит) поговорка о невнимательном восприятии чего н.     Ну, всё равно, у меня в одно ухо… …   Фразеологический словарь русского языка

  • вя́нуть — ну, нешь; прош. вял и вянул, вяла, ло; прич. прош. вянувший; несов. (сов. завянуть и увянуть). Лишаться свежести (о растениях); увядать. Лишь вдали красуются, там на дне долин, Кисти ярко красные вянущих рябин. А. К. Толстой, Осень. Обсыпается… …   Малый академический словарь

  • ВЯНУТЬ — ВЯНУТЬ, вяну, вянешь, несовер. 1. (совер. завянуть и увянуть). Лишаться свежести, увядать (о растениях). «Вянет лист, проходит лето.» К.Прутков. 2. (совер. увянуть) перен. Терять силы, бодрость, энергию (книжн.). «Ты вянешь и молчишь.» Пушкин. ❖… …   Толковый словарь Ушакова

  • МИШКА — (имя, данное В. В. Маяковскому в разговоре рус. эмигрантов) <...> Он (Маяковский) кругл / и лыс, / как ладонь. / Чекист он, / послан сюда / взорвать... / Кого? / Буа дю Булонь. / Езжай, мол, Мишка... / Другой поправил: / Вы врете, /… …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • ПАВЕЛ — 1. (библ.; св. Павел (Савл) (? 64) первоверховный апостол (Деян. 26); см. тж ПАВЛ, САВЛ) Так всё у них плавно! Павл видит Петра, А Петр видит Павла, Цв925 (III,56); 2. (Павел I (1754 1801) российский император (с 1796 г.); см. ПАВЛОВ, ПАВЛОВСКИЙ …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • ПАВЛУША — (ласк. к ПАВЕЛ (имя для В. В. Маяковского)) Другой поправил: / Вы врете, / противно слушать! / Совсем и не Мишка он, / а Павел. / Бывало, сядем / Павлуша! / а тут же / его супруга, / княжна, / брюнетка, / лет под тридцать... / Чья? / Маяковского? …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Уши вянут — Разг. Презр. Противно слушать что либо предельно глупое, нелепое. Ты ведь иногда такое ляпнешь, что уши вянут! (Чехов. Розовый чулок) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • вянуть — ну, нешь; вял и вянул, вяла, ло; вянувший; нсв. (св. завянуть и увянуть). 1. Терять свежесть; увядать (о растениях). Вянут листья. Скошенная трава вяла, но сохла плохо. 2. (св. увянуть). Терять силы, здоровье. Вянет кто л. день ото дня. Красота,… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»